La promotora de la poesía en Venezuela es Nidia Hernández y su gestión poética denominada La maja desnuda.
Nidia Hernández, locutora del programa radial La maja desnuda, conduce y produce este espacio sonoro desde hace veinte años, sumando un aproximado de 1.050 programas, que atesoran el archivo sonoro de casi mil voces recitales de los poetas representativos de la poesía en Venezuela y el mundo.
Éste es un programa merecidamente premiado. En 1999, gana el premio Bienal de Radio Alfredo Cortina: “por la belleza y la calidad formal del ensamblaje de los elementos radiofónicos”. Ciertamente, cuando se escucha el programa, el goce radica en escuchar la voz del poeta de turno, con la música que la productora-locutora escoge y combina magistralmente.
En 1994, se transmite en Helsinki, participando en el más grande festival artístico de Finlandia, donde, por su acertada labor de embajadora de nuestra poesía, logra la traducción al finés de los poemas de Víctor Valera Mora, editado en una importante editorial nórdica.
Asimismo, ha entrevistado en Lisboa y Oporto, a los poetas Casimiro de Brito, Rosa Alice Branco, Nuno Júdice, Ana Luisa Amaral, resultado que cuajó en una antología de estos poetas, publicada en el 2008. Igualmente, difundió la poesía venezolana en el Remix de Poesía Caracas/Roma andante e ritorno.
A partir de este programa radial, que actualmente se transmite por el canal clásico 91.1FM de Radio Nacional de Venezuela, los martes a las 7pm, Nidia Hernández extiende la difusión de la poesía con la página web www.lamajadesnuda.com Página que ha ganado también premios: “Lo mejor de punto com”, en el año 2005, como el sitio de literatura más destacado de Venezuela. También, en el 2007, es finalista en el “World Summit Award Venezuela” y ganadora del Diploma “WSA Venezuela”; todos coinciden en premiarla por la calidad de su contenido, presentación estética y, sobre todo, porque cumple con el avanzado enlace de llevar la poesía a todos los ámbitos. Actualmente, el portal está en reconstrucción para incorporar importantes cambios y novedades.
Además, en esta gestión poética, que apunta a todas direcciones, Nidia Hernández como editora de La maja desnuda Ediciones, entrega en formato de papel, la edición de variadas antologías poéticas.
Las enumero porque cada una de ellas son clásicos para coleccionar: Antología de 12 Poetas Esenciales, publicado en 1989, en el marco de la celebración del I Aniversario del programa.; Poesía en la voz de la mujer, V Aniversario; 16 Artes Poéticas, en 1995; 18 Grandes Líricos, X Aniversario. En el 2000, publica 26 Poetas de Caracas (contiene un CD con las voces de las poetas). En el 2004, Poemas de Víctor Valera Mora (también contiene CD con la voz del poeta).
La maja desnuda Ediciones además ha publicado en co-edición con Luna Nueva Ediciones, en la Unimet, traducciones del portugués, de los poemarios:
Sophia de Mello, Siete poetas portugueses, El Sol de los amantes de Ledo Ivo. Y traducciones para Angria Ediciones, de Verónica Jaffé, entre las cuales se cuentan: Poemas, Sophia de Mello Breyner Andresen y Poemas Escogidos, Eugenio de Andrade.
Sophia de Mello, Siete poetas portugueses, El Sol de los amantes de Ledo Ivo. Y traducciones para Angria Ediciones, de Verónica Jaffé, entre las cuales se cuentan: Poemas, Sophia de Mello Breyner Andresen y Poemas Escogidos, Eugenio de Andrade.
Estaremos pendientes de los que están en preparación: La máquina del tiempo, Drummond de Andrade; Entre dos ríos y otras noches, Ana Luisa Amaral; Pessoa y sus otros.
Apreciamos el tesón de esta lectora y traductora infatigable, quien respira poesía pura, y con su meticulosa labor sensibiliza a la gente para divulgar la poesía como el bien espiritual que nos humaniza, nos une, nos enaltece.
Astrid Lander
autoresvenezolanos@gmail.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario